(no subject)

Тот род немоты, когда друг от дружки растения различаю не по именам, – ни двухчастных латинских, ни исконных, появляющихся сами собою, – а осязательно на глаз, как будто глазу не только дано различать между глянцевитым и шелковистым, но и называть, вполне безсловесно называть.

В постели против света смотреть на юный хвост монстеры, и он полупрозрачен, как выдавленный из тюбика клей.

Иллюзия системы и самодисциплины, иллюзия порядка вокруг себя – чай в четыре пополудни, непременно с молоком.

Запах библиотеки – запах безопасности. Открываешь двери, и запах охватывает тебя и провожает внутрь – так пахнут книги, которые многоединожды листали разные руки.

Оставить недочитанным – навечно недоговоренное, ловушка, лакуна, однако же, часто с этим приходит и успокоение. Скверно листающиеся страницы, – низкое качество бумаги, – хотя не исключено, что всё дело в пальцах? – так, оставить или разлепить страницы, всё же… Безвестность – на последующих страницах, она составляет то, что в 19 веке называли «прошлым», говоря о женщинах «с прошлым».

Тот род свободы, который открывается в недостачах – в отключениях электричества, в бедности в широком смысле – свобода от того, чтобы хотеть, потому что хотимое – несбыточно. Узкий коридор необходимости делает свободным о определённом и своеобразном смысле, такова моя свобода.

Collapse )

(no subject)

[их спутавшиеся тени отброшенные от распахнутой двери в глубину дома – тени человеческие или звериные или тени совокуплённых механизмов людей и зверей – шевелящиеся, как неопознаваемое и нерасчленимое на осмысленные единицы целое]

(no subject)

Называешь ли растение, узнаванием растения? Заприметив эти соцветия попутно, во многом случайно, следя за пчелою, к ножкам которой прикреплены изрядно наполненные сеточки с нектаром, и пчела ступала по соцветию, двигаясь как бы в мягчайшем пуху, и исчезла, чтобы появиться на соседнем цветке.

(no subject)

Голуби на жестяной крыше остановки – наверху, надо мной, а я прячусь от солнца и цокот их коготков с той от стороны меня – поверх крыши. Отойдя поворачиваюсь, – они стоят на краю - смотрят ли мне вслед? Наверняка – нет.

(no subject)

Тень, отброшенная на облака самолётом и его следом – самолёта, пролетающего выше солнца и прочь от него.

(no subject)

Насквозь проезжая кварталы, в которых никогда не бывал и которые ни разу не оказывались целью перемещения, – чувствуешь себя так, словно невыясненная их огромность отталкивает, и с неё сползаешь, как бы постоянно тебя выносит на объездную дорогу. От этого переживания охватывает неясное беспокойство.

(no subject)

Так вот, голуби-то скользят по полу помещений, которые не предназначены для них. Собираются плотнее и зобатее в грудках и опираются на пятки.

(no subject)

Когда-то давно

вычитывала,

как что-то 

записывают на конверте, –

бывала удивлена, –

кто же носит конверты в карманах? – 

зачем?

И вот сама 

что-то пишу на конверте,

он сложен пополам

и надорван в углах.