(no subject)

Когда-то давно

вычитывала,

как что-то 

записывают на конверте, –

бывала удивлена, –

кто же носит конверты в карманах? – 

зачем?

И вот сама 

что-то пишу на конверте,

он сложен пополам

и надорван в углах.

(no subject)

Легчайшая взвесь,

легчайший свет – 

не порвать невзначай,

из рук не сронить,

боязно того,

что течение вспять 

свернёт само,

ответив как бы – 

нет?

(no subject)

Прореха 

в кармане

сама собою,

без следа избудется, – 

и не понять

когда.


Половицы

Переберёт

Вода с испода пола, –

А есть ли дно

Под полой пустотой?


Умение забывать,

но другое,

не то, что вносят 

в календарь,

умения – 

нету.


Завтрак

в каком-нибудь заведении,

заведомо вне дома – 

думаешь скрыть,

но – не выйдет – 

то обстоятельство,

что ты – беглец.


Пилотируя на гладкий пол, голуби скользят и откланяются назад, выпячивая грудку, как бы принимая рули высоты на себя.


Отчего направление, в котором описывают круг стрелки часов, и солнечный диск – совпадают? Неспроста?

(no subject)

Нужно притихнуть – и только, – и вот уже разгадываешь если не побуждения, то источник – того ли, а то и другого и третьего к нему.

***

Шум взаимных касаний – шорканье и шарканье, внезапно! Встречаешь взгляд. Возможно, круглый беспокойный глазок, взгляд, на который откликаешься, но никакой уверенности в том, чтобы верно истолковать. С чем соглашаешься?

***

Тишина равна исчезновению или явлению.

***

Перемена в сочетании звуков, которые производят соприкосновения: дотрагиваешься и дотрагиваются до тебя – в определённых регистрах. Если перемену не расслышишь, то узнаешь о ней иным путём. Будешь ли ошеломлён? Пусть и чуть-чуть – ошеломлён?

***

Соприкосновения – шелесты и перестуки – камушек из-под ног, сила трения изменила – одна и тысячи ног <…> теряет опору – крушение. Стоки взгляд, который принимаешь, как принимает зарядивший дождь – желанность вод с неба не играет роли в этом раскладе - пересохшая ткань.

(no subject)

Птицы идут гуськом вдоль окраины крыши, раздвигая проросшую там траву, мимо чердачного хода на крышу, как сходствующую с сараюшкою, утонувшей в сухой траве – на поверхности земли.

***

Утки, – селезень и барышня, – на лужайке под деревьями в окружении голубей, возлежат подобные сабо, веки их сомкнуты и клювы покоятся на грудках, – они едва вступили в пору дневного бодрствования – селезень открыл глаза.

***

Отчего птицы? Вероятно – но не в точности правда – из-за их самостоятельности – они слабее, чем млекопитающие требуют моей заботы – зов тише, а быть может они и вовсе не окликают меня?

(no subject)

Я завтракаю в том же круглосуточном заведении, как и однажды ранее, когда Напасть гнала меня прочь из ненадежного пристанища, - как гонит она прочь и из ненадежного пристанища моего тела, - только утром было тогда темно – другое время года. В этом – воспроизводить, повторять, закруглять, идти по старым следам, попадая почти след в след.

(no subject)

Шажки – нечеловеческих ножек, шелест раздвигаемой травы, шарканье по асфальту. Сидя на лавке, отложив книгу, вынужденный к тому астигматизмом.